費翔回應校對《封神》字幕:國外觀衆對故事很陌生 用字幕說清楚

搜狐娛樂訊 近日,在費翔最新採訪中,他透露通宵校對《封神第一部》字幕的原因。據悉,費翔白天在威尼斯跑通告,晚上還通宵幫忙矯正修改《封神第一部》的英文台詞。

他表示因爲《封神》故事很復雜、人物很多,對於外國觀衆來說很陌生,所以希望字幕的有些地方還可以打磨一下,用字幕把故事說清楚。

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。

相關文章